撰文丨维南.杜文海格 夫妇
翻译丨菠萝蜜
编辑丨小葡萄
首先,对任何教理都必须严谨地核实,圣经中有很多教导都在警戒欺骗及那些自称耶稣之名而来的人。
林后11:3 我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就像蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。假如有人来另传一个耶稣,不是我们所传过的,或者你们另受一个灵,不是你们所受过的,或者另得一个福音,不是你们所得过的,你们容让他也就罢了。
提前4:1 圣灵明说:在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。
加1:8-9 但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。我现在是要得人的心呢,还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
现在我们就来深入地查考这些经文……
如果先生李万熙确实是约定的牧者,那么圣经应该清晰明白地提到。先生所教导的启示的话语以及启示录的成就实状,我们肯定是很难独立证实的。
但如果这位使者是信实可靠的,那么他的那些启示录实状的教导也应该是可信的。
因此,首先,最重要的是证实这位使者自身身份的信实和可靠。接下来的内容,我们会按照如下的顺序来查考先生所宣称的身份是否有效:
相同、同质的另一位
新天地认为耶稣在约翰福音14:16说到的再来的另一位保惠师(Advocate/Counsellor),是指与圣灵同在的另一个肉体(就是新天地的“先生”李万熙),而不是指圣灵本身。
“Allos”意思是“相同的另一个(another of the same kind)”或者说“同质的另一个(another of equal quality)”,这个词与“heteros(异质的另一个(another of a different quality))”相对。
“保惠师”和“先生”
“Parakletos”这个希腊词在新约中出现过五次,全部都是出现在约翰所记录的书卷里(以下标记的是这五处经文NIV版本的翻译):
约14:26 但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。
(But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you)
约15:26 但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵,他来了,就要为我作见证。
(”When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me)
约16:7 然而我将真情告诉你们,我去是与你们有益的。我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。
(But I tell you the truth: It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.)
约一2:1 我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。
(My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate who speaks to the Father in our defense–Jesus Christ, the Righteous One.)
在新约圣经的各版本中,“parakletos”也被翻译成“helper”“comforter”“advocate”或者“someone to stand you”。
在约一2:1中,(“parakletos”)这个词通常被译成“advocate”且被用来指代耶稣:
绝对不是像新天地所解释的那样:
新天地说“先生代表的是耶稣说话”,与保惠师的真实原意不同。
约翰使用“Parakletos”所要指代的耶稣的角色,并不是作为保惠师用来代表父说话这个立场!
而是要强调耶稣的一个重要角色,即他是代表我们的保惠师/说话者、帮助我们的人、安慰我们的人、站在我们一边的人:
当然,耶稣所说的确实都是父所给予的话语(约8:28,约17:8,约17:14),所以的确是代表父在说话。但是这并不是他作为我们的保惠师(parakletos)所要起到的作用。
代表神说话强调的是耶稣作为使者(massenger)的角色。
因此,说先生(李万熙)是保惠师,仅仅是“因为他代表耶稣说话”,这个逻辑是有错误的。
先生(李万熙)有没有说过,他会代表我们向神或耶稣说话或者请求?
没有。
事实上,当我们第一次在幻灯片上看到先生(李万熙)的照片时,上面引用了李万熙的一句话“他(神/耶稣)还会纪念我吗?(Will he (God/Jesus even remember me?))”
如果先生(李万熙)是像耶稣一样的保惠师的角色的话,他与神的关系会是不亲密的吗?而且也不会有这样的疑问吧?
当然,这种矛盾(从parakletos的角色和作用的层面来说)部分是由于:
先生李万熙最初所引用的韩文圣经里,是把“parakletos”译成了“老师(teacher)”的(“先生”的意思就是老师)。
但是,我们从几个世纪的英文译本中了解到,对于“老师(teacher)”和“保惠师(Advocate)”的描述是非常不同的。英文圣经远早于1887年出现的韩文圣经。
圣灵在使徒里面
A
这节经文证实了圣灵的确就是保惠师(Helper)(Helper这个词就表明保惠师是帮助我们的——译者注)。
而且似乎在罗马书写成的时候,圣灵已经帮助了信徒(“intercedes代求”在这里是个主动动词),而且确实代表信徒向神说话。
因此可以说这位耶稣应许的保惠师(Advocate)在那个时候已经来了。
B
约翰福音14章中关于应许差遣保惠师部分的标题是“耶稣应许赐圣灵”。约14:17提到保惠师时说
是的,灵通过肉体来做工,圣经中使徒们也曾多次提及,受到圣灵的帮助,并通过他们来做工,这其实才是在他们“里面”。
关于“圣灵(The Holy Spirit)”的更多的描述和应许,确实应该更严谨地去探讨,第二大点会进一步讨论。
关于第一点的最终思考:
“保惠师是指一个肉体牧者”这个观念,并非新天地独有的思想!
若干个世纪以来,穆斯林们也宣称,先知穆罕默德就是应许的保惠师的实状,可能最初是由卒于公元8世纪的伊本·伊斯哈格提出的。
未完待续
(各类邪教异端爆料请联系真道公众号,欢迎您的关注和投稿)
点击数:806
【转载 请注明 作者和真道 yesu.org】:耶稣真道 » 新天地邪教对保惠师的错误理解
评论前必须登录!
登陆 注册